ag corraí | ag corraí - stirring | 13 | |
céadghairm an choiligh | the rooster's first crow | 13 | |
Meabhraíonn | rembember, remind | 13 | Ardán seems like a toy town to me. (?) |
sa gcaladh | quay, harbour | 13 | |
pána | [pána ] pane | 13 | |
loinnireach | loinnreach brightness, brilliance, radiance | 13 | |
léaschríocha | léas chríocha | 13 | borders? Beyond the shiny bits? |
Éill | [iall ] lace -shoe, leash, strap, lash | 13 | |
mhadaí na cogaíochta | dogs of war | 13 | |
ag déanamh oirchille | [oirchill ] anticipation, lying in wait for | 13 | |
ag faire na huaine | keeping watch over the green | 13 | |
Fuil ina slaoda á stealladh | [slaod] drag, flow loads of blood being shed, spilled | 13 | |
an bád bán | the emigrant ship | 13 | |
nuaíocht | nuaidheacht [nuacht] news | 13 | |
scarúint | [scar] separate, diverge, part | 13 | [scarúint] variant verbal noun |
sleasa | [slios] side | 13 | |
bothán buailíochta | [bothán] hut, shack, shed buailíochta | 13 | buailtín - small milking place, threshing place? The póitín shed? |
clabhtaí | clouds | 14 | clouds |
huachaise | [uachais] burrow | 14 | |
braichlise | [braich] malt | 14 | |
súmhaire | [súmhar] juicy | 14 | |
scleondrach | [scleondrach] elated | 14 | |
tortóga fliucha féarachta | [ tortóg ] clump [ féarach ] grassy (féarmhar) | 14 | [féarach] pasture wet grassy clumps? |
traithnín | dry grass stalk | 14 | Ní fiú tráithnín é- It's not worth a straw. Leagfá le tráithnín mé - you could've knocked me down with a feather |
sliobarna | [liobar] slattern; tatter; loose hanging thing | 14 | |
taoille | [ taoide ] tide | 14 | |
raic | [raic] fuss, uproar; wreckage | 14 | |
dúrud | [ dú ] black, dark; great, intense;evil; unknown | 14 | |
teannadh | [ teannadh ] pressure | 15 | |
bólaí codlatacha | | 15 | |
mioscaiseach | [mioscaiseach] malicious | 15 | |
cuimlíonn | [cuimil] rub, wipe, fondle | 15 | |
caisearbháin | [ caisearbhán ] dandelion | 15 | |
teicheadh | [ teitheadh ] flight, retreat; escape, evasion | 15 | |
brioscarnacha | brioscarnach crunching crackling crunch, crackle | 16 | |
ag líocadh | [ leacaigh ] leacu countersink; collapse ? | 16 | or is it just licking? |
jeacbhuataisí | jeacbhuataisí | 16 | |
gcaladh | [caladh ] quay, harbour | 16 | |
taobhaíonn | taobhaíonn | 16 | |
fearacht | [fearacht ] like | 17 | |
suáilcí | [suáilce] blessing, virtue | 17 | |
sceanta | [scean ] cut up | 17 | |
grifisc | [gramaisc] mob | 17 | |
comhcheilg | [comhcheilg ] conspiracy, plot | 17 | |
ríthábhachtach | [ rí] very [tábhachtach] consequential, important | 17 | |
beirithe | [beirigh] boil | 17 | |
gráinnithe | gráinigh? Hated | 17 | |
gona | go na with his? | 17 | |
Muran | Isn't that | 18 | |
Ag pramsáil | Ag [pramsáil] frisking | 18 | |
Sa gcailleach | Sa [cailleach] hag | 18 | |
Haistíle | [haistíola] play-acting, acting strange; freakiness | 18 | |
1 Comments:
Tá an stuif seo ann cheana! An mbainfidh mé den lch eile é?
(Is teist seo freisin - an bhfuair tú tcht faoi?)
Post a Comment
<< Home